Inflationhasbehavedstrangelyoverthepastdecade.
在过去的十年中,通胀表现得很陌生。
Therecessionthatfollowedthefinancialcrisisof-08sentAmericanunemploymentsoaringto10%.
-08年金融危机之后的衰退曾令美国的失业率升至10%。
Butunderlyinginflationfellbelow1%onlybriefly—nothinglikethefallthatmodelspredicted.
但是,基础通胀仅短暂地跌到过1%以下——无一类似于模型预测的那种下跌。
Becausetheonlywayeconomistscanestimatethenaturalrateisbywatchinghowinflationandunemploymentmoveinreality,theyassumedthatthenaturalratehadrisen(anestimateinbyRobertGordon,ofNorthwesternUniversity,putitat6.5%).
由于经济学家能够估算自然比率的唯一方式就是观察通胀和失业如何现实中波动,因而,他们假定自然比率上升了(由西北大学的罗伯特·戈登在年提出的一种估算将其设定为6.5%)。
Yetaslabourmarketshavetightened—unemploymentwas4.3%inJuly—inflationhasremainedquiescent.
然而,尽管劳动力市场收紧了——失业率在今年4月为4.3%——通胀仍旧波澜不惊。
Estimatesofthenaturalratehavebeenrevisedbackdown.
自然比率的估算又被调低了回来。
Suchvolatilityinestimatesofthenaturalratelimitsitsusefulnesstopolicymakers.
自然比率估算的这种波动使得它对决策者的有用性大打折扣。
Somearguethatthewrongdataarebeingused,becausetheunemploymentrateexcludesthosewhohavestoppedlookingforwork.
有人指出,错误的数据正被使用中。因为失业率排除了那些停止寻找工作的人。
Otherssaythattheshort-termPhillipscurvehasflattenedasinflationexpectationshavebe北京中科白癜风医院地址白癜风能遗传吗
转载请注明:http://www.deudeguo.com/jyzz/14425.html